Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 13 Feb 2014 at 13:47
In the end, you can choose which estimated health conditions look most suitable to you. Pilih Dokter will then give detailed information about the conditions including common causes, symptoms, and suggested treatments. As part of this feature, Pilih Dokter also recommends suitable doctors as well as multivitamins for that condition. And yes, Pilih Dokter is the one selling these multivitamins to users.
最終的に、見積もられた健康状態のうち、どれが最も利用者の現状に適しているかを選ぶことができる。そしてPilih Dokterは、発症の共通原因や初期症状、処置方法の提案などを含んだ詳細な情報を利用者に提供する。この機能の一部として、Pilih Dokterはまた、その症状に適したマルチビタミンのほか、適任の医師の推薦も行う。そう、マルチビタミンをユーザに販売しているのはまさにPilih Dokterなのである。
Reviews ( 1 )
original
最終的に、見積もられた健康状態のうち、どれが最も利用者の現状に適しているかを選ぶことができる。そしてPilih Dokterは、発症の共通原因や初期症状、処置方法の提案などを含んだ詳細な情報を利用者に提供する。この機能の一部として、Pilih Dokterはまた、その症状に適したマルチビタミンのほか、適任の医師の推薦も行う。そう、マルチビタミンをユーザに販売しているのはまさにPilih Dokterなのである。
corrected
最後に、推定されている健康状態のうち、どれが最もあなたの現状に似通っているかを選ぶことができます。その後、Pilih Dokterは、発症の共通原因や初期症状、推奨される処置方法等を含んだ詳細な情報を利用者に提供します。この特長の一部として、Pilih Dokterはまた、その症状に適したマルチビタミンのほか、適任の医師の推薦も行います。そうです。Pilih Dokterがマルチビタミンをユーザに販売しているのです。
http://www.techinasia.com/pilih-dokter-solve-medical-problems-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。