Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 13 Feb 2014 at 13:13

English

How does Pilih Dokter plan to change the industry? Hartanto explains that it wants to offer solutions to mainly two problems in the medical world: lack of local doctor exposure and lack of medical information in Indonesia. Regarding the first problem, he explains that there are about 150,000 doctors in Indonesia, but only a few hundred get really famous and have available references from patients. What about the other 149,000 doctors?

Japanese

Pilih Dokterはどのように医療産業を変える計画を立てているのだろうか。Hartantoは、主に医学界の二つの問題の解決方法を提供すると説明している。一つは地域の医師の露出の不足、もう一つはインドネシアでの医療に関する情報の不足だ。一つ目の問題に関して、彼は「インドネシアには約15万人の医師がいるが、有名で患者が問い合わせできるのはほんの数百人だ。」と説明する。その他の14万9000人はどうなのだろうか。

Reviews ( 1 )

shihpin 61 (日本語は英語の後です。Japanese follows English ...
shihpin rated this translation result as ★★★★★ 14 Feb 2014 at 14:29

良いですね。

ryo91308 ryo91308 14 Feb 2014 at 14:32

ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/pilih-dokter-solve-medical-problems-indonesia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。