Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Pilih Dokter wants to solve two medical problems in Indonesia The internet c...

Original Texts
Pilih Dokter wants to solve two medical problems in Indonesia

The internet can help change the way industries do business, including the health industry—at least that’s what Pilih Dokter (which means “choose doctor”) wants to prove. The company is backed by experienced co-founders: Irwan Hartanto, who worked as an engineer at Silicon Valley as well as being an assistant vice president at Bank of America, Mayapada Hospital director Grace Tahir, and Ronald Kumalaputra, who runs the express convenience store Bao Bao Express.
Translated by ryo91308
Pilih Dokterはインドネシアの二つの医療問題を解決したい

インターネットは、医療産業も含め産業のビジネスのやり方を変えるのに一役買っている。少なくとも、Pilih Dokter(choose Docterの意味)は医療産業を改善したいと思っている。その会社は経験豊富な共同創設者の、Silicon ValleyのエンジニアでありBank of Americaの副社長でもあるIrwan Hartanto、Mayapada Hospitalの院長であるGrace Tahil、速達コンビニエンスストアBao Bao Expressを経営するRonald Kumalaptraによって設立された。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3237letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$72.84
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
ryo91308 ryo91308
Starter
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語
Freelancer
naokikinjo naokikinjo
Starter
国立の医学部の学生です。翻訳経験はありませんが、英語力は受験勉強である程度身に着けることができました。
よろしくお願いします。
Freelancer
kengo_a kengo_a
Standard