Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Feb 2014 at 12:04

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

The two co-founders of VIP Plaza are an experienced pair. Tesong Kim is the former director of Rakuten Indonesia and is now the new site’s CEO. Business partner Yoga S. Sugiharto has a background at investment bank BNP Paribas. Kim tells Tech in Asia that VIP Plaza has funding from Japan’s CyberAgent Ventures, though the investment sum hasn’t been revealed. CyberAgent Ventures has long taken an interest in Indonesian e-commerce and gaming startups.

Kim explains that the team’s aim is to grow the new e-store to 300 popular fashion brands within the year. “Our vision is to be Indonesia’s most exciting e-commerce company, where people can find something to enrich their lifestyle,” he adds.

Japanese

VIP Plazaの共同創業者たちは経験豊富な二人組だ。Tesong Kim氏はRakuten Indonesiaの前ディレクターで、現在は新サイトのCEOである。ビジネスパートナーのYoga S. Sugiharto氏は投資銀行のBNP Paribasに勤務経験がある。Kim氏はVIP Plazaが日本のCyberAgent Venturesから資金提供を受けていると、金額は明示せずにTech in Asiaに伝えた。CyberAgent Venturesは長い間にわたってインドネシアのeコマースやゲーム関連のスタートアップに関心を寄せている。

Kim氏の説明によると、彼らの目標は新しいオンラインショップが扱う人気ファッションブランドを年内に300まで増やしたいということだ。「私たちのビジョンは、人々が生活を豊かにするものを見つけることができる、インドネシアで最もエキサイティングなeコマース企業になることです」と付け加える。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/vip-plaza-indonesia-fashion-ecommerce-store-launch/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。