Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Feb 2014 at 00:16

Japanese

②商品発送遅延について
商品発送の作業人を1人から3人へ増やしました。
これにより作業効率、作業スピードがアップしました。
これにより商品発送の遅延を解消しました。

今後はFBAへの商品納品を実施予定です。
更なる売り上げ工場を目指します。

English

2. About the late shipment of the items.
We increased the number of the workers for shipment from 1 to 3.
For this, the speed and efficiency of the procedure has improved.
That has solved the late shipment of the items.

We are planning to deliver the items to FBA in the future.
We aim at the further sale.

Reviews ( 1 )

ashikkoman 59 I am a beginner in translating anythi...
ashikkoman rated this translation result as ★★★★ 14 Feb 2014 at 20:51

original
2. About the late shipment of the items.
We increased the number of the workers for shipment from 1 to 3.
For this, the speed and efficiency of the procedure has improved.
That has solved the late shipment of the items.

We are planning to deliver the items to FBA in the future.
We aim at the further sale.

corrected
2. About the late shipment of the items.
We increased the number of workers for shipment from 1 to 3.
For this, the speed and efficiency of the procedure has improved.
It has solved the prolonged shipping time of the items.

We are planning to deliver items to FBA in the future.
We aim to increase sales even further.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment