Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 54 / 1 Review / 12 Feb 2014 at 15:27
Fliplingo offers services in three different ways:
・Automate: Clients can connect their Twitter account to the Fliplingo platform, then the startup will translate and publish the tweets on behalf of the client.
・Post: Fliplingo can translate specific Twitter posts submitted by the client.
・Engage: Similar to ‘post’, once someone tweets an @mention to the client, Fliplingo will create a translated reply on behalf of the client.
Fliplingoは以下の3つのやり方でサービスを提供している。
・自動化: クライアントはTwitterのアカウントをFliplingoプラットフォームに接続することができ、スタートアップはクライアントに代わってツイートを翻訳し、公開する。
・投稿: Fliplingoはクライアントが送信した特定のTwitterへの投稿を翻訳できる。
・手配: 「投稿」と同様に、誰かがクライアントに@mentionをツイートすると、Fliplingoはクライアントに変わって翻訳された返信を作成する。
Reviews ( 1 )
original
Fliplingoは以下の3つのやり方でサービスを提供している。
・自動化: クライアントはTwitterのアカウントをFliplingoプラットフォームに接続することができ、スタートアップはクライアントに代わってツイートを翻訳し、公開する。
・投稿: Fliplingoはクライアントが送信した特定のTwitterへの投稿を翻訳できる。
・手配: 「投稿」と同様に、誰かがクライアントに@mentionをツイートすると、Fliplingoはクライアントに変わって翻訳された返信を作成する。
corrected
Fliplingoは以下の3つの方法でサービスを提供している。
・自動化: クライアントはTwitterのアカウントをFliplingoプラットフォームに接続することができ、スタートアップはクライアントに代わってツイートを翻訳し、公開する。
・投稿: Fliplingoはクライアントが送信した特定のTwitterへの投稿を翻訳できる。
・手配: 「投稿」と同様に、誰かがクライアントに@mentionをツイートすると、Fliplingoはクライアントに代わって翻訳された返信を作成する。
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://www.techinasia.com/fliplingo-translating-world-tweet-time/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。