Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / 1 Review / 10 Feb 2014 at 21:45
Hi, i recieved the wrong color sherpa from you. I like the color you shipped me but can you ship me the correct one and i will pay you for it instead of returning the other for an exchange?
こんにちは、私はあなたから間違った色のシェルパを受け取りました。私は、あなたが私宛に出荷して頂いた色が好きなのですが、交換のため、間違いのほうを返却するかわりに、私宛に正しい色のものを出荷いただけうのであれば、お支払い致しますが、それは可能でしょうか?
Reviews ( 1 )
original
こんにちは、私はあなたから間違った色のシェルパを受け取りました。私は、あなたが私宛に出荷して頂いた色が好きなのですが、交換のため、間違いのほうを返却するかわりに、私宛に正しい色のものを出荷いただけうのであれば、お支払い致しますが、それは可能でしょうか?
corrected
こんにちは、私はあなたから間違った色のシェルパを受け取りました。私は、あなたが私宛に出荷して頂いた色が好きなのですが、交換のため、間違いのほうを返却するかわりに、私宛に正しい色のものを出荷いただけるのであれば、お支払い致しますが、それは可能でしょうか?
This review was found appropriate by 100% of translators.