Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jun 2011 at 08:13

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

アインシュタイン愛用。
これは筆記用具セットです。
アインシュタインが愛用した筆記用具を復刻しました。
お気に入りのペン・消しゴム・メモパッドを収納できます。
彼の直筆の数式が刻印されています。

チラリと見える時間。
小窓から現在時刻が見えます。
時・分・秒を示す3枚のアルミディスクが、ゆるやかに動きます。
裏側にも小窓があり、精密な動きを覗けます。

たれるしずくは、プランターに。
これは傘立てです。
濡れた傘から垂れるしずくがプランターに流れ、植物が元気に育ちます。

English

Einstein used this type of writing tools. It was his favorite.
This is a set of writing tools.
A reproduced version of the writing tools, which had been used by Einstein.
This can house your favorite pen, eraser and memo pads.
The function autographed by Einstein is engraved.

Time shown through a tiny window.
You can see the time through the tiny window.
Three aluminum discs, indicating hours, minutes and seconds respectively, move slowly.
It has another tiny window on the rear side, through which the precise movement can be seen.

Water dropping from umbrellas goes to the planter.
This is an umbrella stand.
Water dropping from umbrellas goes down to the planter, and helps the plant grow well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらの記事の翻訳です。ご参考ください。 http://matomeno.in/products/item-209.html http://matomeno.in/products/item-208.html http://matomeno.in/products/item-205.html