Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Feb 2014 at 21:28

kabayan1957
kabayan1957 44 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
Japanese

al61703


モテ目ヂカラをつけるための必須パーツといえば、うるんだ瞳と別名「フェロモンタンク」とも呼ばれる涙袋。

涙袋が大きいほど目が立体的にみえるので最近では涙袋を作るメイクが流行中。

板野友美さんの涙袋にあこがれる女の子急増中!

板野友美オフィシャルサイト

涙袋を作るメイク用品も作られている。

カワイイは作れる。
カワイイ目も作れる。
日本の女の子の目元は、メイクで成り立っているといっても過言ではない。
カラコン、つけまつげ、涙袋で流行りのデカ目を作ろう。

English

al61703

Speaking of essential parts for attaching attractive power of eyes, tears bag called alias eyes wet with tears and a "pheromone tank".

Make-up to make Tears-bag is in vogue in recent years eye because it can be seen in three dimensions as tears bag is large.

Rapidly growing girl who longs to tear bag of Tomomi Itano's !

Tomomi Itano Official Site

Make-up supplies to make a tear bag has also been produced​​.

I can produce cute.
I can produce cute eyes also.
Eyes of a Japanese girl, is not an exaggeration to say that it is made ​​up by make-up.
Let's make the big eyes in vogue by using Colorcon, False eyelashes and Tears bag.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.