Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 07 Feb 2014 at 23:07

miyukinkym
miyukinkym 57 I have worked as an E to J translator...
English

e9567
Return reason: No longer needed/wanted
Buyer comments: I had to pay a customs charge of £25.35 to have this item delivered. Please process the refund. Emailing the seller is returned as undelivered. Please help.

d7930

Its the third time I'm writting to you and till now I don't have any answer. As you know I ordered and i paid you for a DAIWA CALDIA 3000 fishing reel. I received a tottaly wrong model (daiwa freams 2000). I would like to know how I will get the one I ordered.


d7930
Hi, I ordered and payed for a daiwa caldia 3000 fishing reel. Instead I received a DAIWA FREAMS 2000. I tried to contact the seller but he is not answering my mails. I want o change th one i received.

Japanese

e9567
返品理由:必要無くなった・欲しくなくなったため
購入者コメント: このアイテムを配送するのに25.35ポンドの関税を支払わなければなりませんでした。返金の手続きをお願いします。販売者にメールしましたが、戻ってきてしまいました。助けて下さい。

d7930
ご連絡するのはこれで3度目ですが、いまだにお返事を頂いておりません。ご存じのように、私はDAIWA CALDIA 3000の釣り用リールを注文し、代金を払いました。届いたのは全く違うモデルです(DAIWA FREAMS 2000でした)。注文した品を受け取るにはどうすればいいのでしょうか。

d7930
失礼します。私はDAIWA CALDIA 3000の釣り用リールを注文し、代金を払いました。しかし、DAIWA FREAMS 2000が送られてきてしまいました。販売者にコンタクトを取ろうとしましたが、メールには一向に返信がありません。本来注文したものと交換したいのですが。

Reviews ( 1 )

gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★ 08 Feb 2014 at 05:33

original
e9567
返品理由:必要無くなった・欲しくなくなったため
購入者コメント: このアイテムを配送するのに25.35ポンドの関税を支払わなければなりませんでした。返金の手続きをお願いします。販売者にメールしましたが、戻ってきてしまいました。助けて下さい。

d7930
ご連絡するのはこれで3度目ですが、いまだにお返事を頂いておりません。ご存じのように、私はDAIWA CALDIA 3000の釣り用リールを注文し、代金を払いました。届いたのは全く違うモデルです(DAIWA FREAMS 2000でした)。注文した品を受け取るにはどうすればいいのでしょうか。

d7930
失礼します。私はDAIWA CALDIA 3000の釣り用リールを注文し、代金を払いました。しかし、DAIWA FREAMS 2000が送られてきてしまいました。販売者にコンタクトを取ろうとしましたが、メールには一向に返信がありません。本来注文したものと交換したいのですが。

corrected
e9567
返品理由:必要無くなった・欲しくなくなったため
購入者コメント: このアイテムを配送してもらうのに25.35ポンドの関税を支払わなければなりませんでした。返金の手続きをお願いします。販売者にメールしましたが、戻ってきてしまいました。助けて下さい。

d7930
ご連絡するのはこれで3度目ですが、いまだにお返事を頂いておりません。ご存じのように、私はDAIWA CALDIA 3000の釣り用リールを注文し、代金を払いました。届いたのは全く違うモデルです(DAIWA FREAMS 2000でした)。注文した品を受け取るにはどうすればいいのでしょうか。

d7930
失礼します。私はDAIWA CALDIA 3000の釣り用リールを注文し、代金を払いました。しかし、DAIWA FREAMS 2000が送られてきてしまいました。販売者にコンタクトを取ろうとしましたが、メールには一向に返信がありません。本来注文したものと交換したいのですが。

miyukinkym miyukinkym 09 Feb 2014 at 01:36

レビューありがとうございます。ご指摘通り、してもらうのほうが合っていますね。ありがとうございます。

Add Comment