Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Portuguese (Brazil) / 1 Review / 07 Feb 2014 at 02:01

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
Japanese

日本のセラーからの情報をいただきありがとうございました
我々から彼にフォローをしておきます

我々はxxジャパンとしてすでに活動を始めています

今後も日本からのオファーや注文がありましたら、
今回のように全て情報をください

あなたとは良きビジネスパートナーとして、
今後もビジネスを拡大していきましょう!

いま、xxジャパンとしてのサイトを作成しています
あなたのサイトと同じ作りにしています

完成したらあなたのサイトに我々のサイトのリンクを貼っていただけますか?
よろしくお願いします


English

Thank you for the information from the seller of Japan
We will follow him

We have started working already as xx Japan

If you have any order or offer from Japan in the future,
Please give us all information as you gave this time

And to become a good business partner,
Let's continue to expand the business!

Now, I am creating a site of xx Japan
I am making the same as your site

Can you put a link of our site in your site once it is completed?
Thank you

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 07 Feb 2014 at 03:49

original
Thank you for the information from the seller of Japan
We will follow him

We have started working already as xx Japan

If you have any order or offer from Japan in the future,
Please give us all information as you gave this time

And to become a good business partner,
Let's continue to expand the business!

Now, I am creating a site of xx Japan
I am making the same as your site

Can you put a link of our site in your site once it is completed?
Thank you

corrected
Thank you for the information from the seller of Japan.
We will follow up on him.

We have started working already as xx Japan.

If you have any order or offer from Japan in the future, please give us all information as you gave this time.

As good business partners, let's continue to expand the business!

Now, I am creating the xx Japan site.
I am making it the same as your site.

Could you put a link to our site on your site once it is completed?
Thank you.

Add Comment