Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 06 Feb 2014 at 21:28

aphroaf
aphroaf 50 学生時代の四年間を英語圏の現地校にて過ごし、日本語は殆ど使わずに英語のみで...
Japanese

こちらがオーダしたのは12個セットのはずですが実際は1個しか送られて来ていません。何故でしょうか

English

I ordered a dozen sets, but there is only one that actually reached me. Would you tell me the reason why?

Reviews ( 2 )

[deleted user] 58 Precision and accuracy are very impor...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 07 Feb 2014 at 00:04

original
I ordered a dozen sets, but there is only one that actually reached me. Would you tell me the reason why?

corrected
I ordered a dozen sets, but only one actually came. Would you tell me why?

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
rasinblancs rated this translation result as ★★★ 07 Feb 2014 at 07:38

original
I ordered a dozen sets, but there is only one that actually reached me. Would you tell me the reason why?

corrected
I ordered (a dozen sets), but there is only one that actually reached me. Would you tell me the reason why?

全般的にとても良いと思います。一つ気になるのが、セットが複数形なのが気になります。注文しているセットは12個分で一揃いなので単数扱いが正しいと思いました。dozenに対してセットが自動的に複数形になったのだと思いますが、”a twelve-piece set ”, "a set of twelve"なども使用可能です。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment