Translator Reviews ( German → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Feb 2014 at 06:49
4306
Sehr geehrte Damen und Herren
Nachdem ich auf Ihre Mail geantwortet habe, und die Option gewählt habe den Artikel nochmal kostenlos zu schicken, warte ich immer noch darauf.
Weder ist der Artikel eingetroffen noch habe ich eine Antwort oder eine Erklärung bekommen.
Die Mail hänge ich als PDF Datei an.
Ich erwarte eine Antwort
5541
Ich bevorzuge die Ersatzlieferung.
ist es besser an die hausanschrift zu versenden, oder soll es bei Packstation bleiben?
Ist es möglich gegen eine kleine Zusatzgebühr per Express zu senden.
Wenn ja, wie hoch wäre die Gebühr ?
4306
拝啓
あなたのメールに返信して品物をもう一度無料で送ってもらうオプションを選んだ後、まだ品物を待っています。
品物は到着もしていませんし、答えや説明も受け取っていません。
メールをPDFデータで添付します。
返信を待っています。
5541
代わりの発送がいいです。
家の住所への発送がいいですか、それとも小包ステーション(Packstation)留めのほうががいいですか?
少額の追加料金で速達(Express)で送ることは可能ですか?
もし可能なら、おいくらですか?