Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 2 Reviews / 06 Feb 2014 at 01:25

akithegeek1
akithegeek1 60 I'm a Polish student majoring in Japa...
Japanese

Dear Leosdiant,

こんにちは。


先日購入させていただいた商品なのですが
領収書を作成していただいてもよろしいでしょうか?

領収書がないと日本に発送することが出来ず困っています。


『商品名』×150個
『商品名』×150個
『商品名』×40個

$4707.43

上記の領収書を発行してください。

よろしくお願いします。

English

Dear Leosdiant,

Hello.

Would it be possible to receive a receipt for the products I bought from you recently?

Without a receipt, I can't send them to Japan.


Product 1 x 150
Product 2 x 150
Product 3 x 150

$4707.43


I would be grateful if I could receive a receipt for the above items.

Thank you in advance.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 06 Feb 2014 at 04:09

良い翻訳だと思います。

Add Comment
russ87 68
russ87 rated this translation result as ★★★ 06 Feb 2014 at 17:40

original
Dear Leosdiant,

Hello.

Would it be possible to receive a receipt for the products I bought from you recently?

Without a receipt, I can't send them to Japan.


Product 1 x 150
Product 2 x 150
Product 3 x 150

$4707.43


I would be grateful if I could receive a receipt for the above items.

Thank you in advance.

corrected
Dear Leosdiant,

Hello.

Would it be possible to receive a receipt for the products I bought from you recently?

Without a receipt, I can't send them to Japan.


Product 1 x 150
Product 2 x 150
Product 3 x 40

$4707.43


I would be grateful if I could receive a receipt for the above items.

Thank you in advance.

Very well translated accept you have the wrong number which is a rather serious issue

Add Comment