Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Feb 2014 at 22:30

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

私が販売した製品ことで悩ませてしまい申し訳ありません。

海外製ソフトウェアは日本のサポートセンターでは、サポートは行っておりません。
したがって、日本のサポートセンターで海外製品のプロダクトキーを入力しても無効となります。

私は推測すると、違うバージョンのソフトウェアをインストールしたことはなかったでしょうか?

以前、インストールした履歴がある場合、古いレジストリーを参照しますので、
不整合が起きることがあります。

そのままでも使える場合、そのままご使用されても問題はないと思われます。


English

I'm sorry the items I've sold you made you worry.

Supporting centers in Japan does not support foreign softwares.
Therefore, entering the product keys of foreign products at a Japanese supporting center will have no effect.

I presume that maybe you have installed a software with a different version.

If there is a record of installation previously, the old registry will be refered, so there are times when inconsistency occurs.

If you can use it as it is, I think there is no problem to do so.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外製ソフトウェアの販売店です。
海外のお客さんからの問い合わせです。
※機械翻訳お断りします。