Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Feb 2014 at 12:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

2月入荷と3月入荷の商材は、販売先が違います。申し訳ないのですが、2月入荷の商材で入荷が遅れる品番は、キャンセルできませんでしょうか。
在庫にあるメンズ商品は、すべて引き取ります。しかし、商品の出荷は、既に発注したレディース商品と一緒に出荷して下さい。
出荷予定の商品代金の支払いは、今月の中旬でもいいですか。なぜなら、担当者が、今週の週末まで休暇をとっているので。

English

The wood that is received in February and March is sold for different customer.
I hate to say, but may I cancel the product number that is received in February which is received late?

I will accept all the products for men, which are in inventory.
But as for sending product, please send it with product for women which has already been ordered.

May I pay for the product that is going to be sent in the middle of this month?
The reason is that person in charge is on vacation by weekend of this week.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.