Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Feb 2014 at 18:09

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

Commenting on the investment, Bimal Shah said, “We first met Abhinav at the start of the JFDI.Asia program and it was immediately clear that he and his business were very strong. I brought LEO TECH, a software development house, in as a partner early on and we built a close working relationship.”

The website also hopes to release upgrades for its services through Q2 2014 that will give users more visibility of the healthcare options that its expanding network of hospitals can offer.

Japanese

Bimal Shah氏は投資について次のようにコメントした、「JFDI.comのプログラム開始時にAbhinavにお会いしたが、会った瞬間に、彼と彼のビジネスはとても強固であることが明らかでした。私はソフトウェア開発会社であるLEO TECHも以前にパートナーとして迎え、緊密なビジネス関係を築いています。」
ウェブサイトは、2014年第二四半期にはサービスのアップグレードを配信する予定で、拡大を続ける病院ネットワークを通じて、より分かりやすいヘルスケアの選択肢をユーザーに提供していく。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/healthcare-service-for-nris-ourhealthmate-raises-sg560k-in-seed-fund/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。