Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Feb 2014 at 18:24

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

お世話になります日本の〇〇です。
前回注文した商品が届きました。
いつも迅速に対応していただきとても助かります。
しかし、商品番号〇〇(x1)が不足していました。
ご確認いただき、本日注文分に同梱していただけると助かります。


現時点で在庫の無い商品、近日中に入荷予定がない商品は一旦キャンセルしていただけますでしょうか。
また後日あらためて注文させていただきます。
すぐに必要な商品が含まれますので何卒ご検討をお願いいたします。
今後ともよろしくお付き合いをお願い申し上げます。

English

Hello, this is 〇〇 from Japan.
The item I've ordered last time has arrived.
I am greatful for your prompt response as always.
However, item number 〇〇 was missing.
I hope you will include it with the item ordered today, after you confirm it.

If there is no stock currently, or arrival of stock is not planned in the near future, I would like to cancel the order for that item.
I will place an order again few days later.
Items needed immediatly is included, so please take it into consideration.
I am looking forward to doing continuous business with you.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。上と下の文章は別のメールで使用いたします。