Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Feb 2014 at 18:18

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

お世話になります日本の〇〇です。
前回注文した商品が届きました。
いつも迅速に対応していただきとても助かります。
しかし、商品番号〇〇(x1)が不足していました。
ご確認いただき、本日注文分に同梱していただけると助かります。


現時点で在庫の無い商品、近日中に入荷予定がない商品は一旦キャンセルしていただけますでしょうか。
また後日あらためて注文させていただきます。
すぐに必要な商品が含まれますので何卒ご検討をお願いいたします。
今後ともよろしくお付き合いをお願い申し上げます。

English

Thank you for your continuing support. I am ○○ in Japan.
I have received the items I ordered last time.
I appreciate for your prompt work.
However, one item with item number ○○ was not included.
Please check at your side and I am grateful if you could include to the today’s order.


For those not in your stock and does not have any supply schedule in near future at this moment, would you cancel them?
would like to place the order for those items later date again.
My order include those with immediate needs, so please take consideration.
I am looking forward to having good relations with you in future.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。上と下の文章は別のメールで使用いたします。