Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jan 2014 at 06:10

German



Die Rate an Bestellmängeln basiert auf A-z Garantieanträgen, negativem Feeback und Rückbuchungen. Sie können Ihre Kundenstatistiken im Bereich Kundenzufriedenheit von Seller Central einsehen.


Die Überprüfung Ihrer negative Feedbacks und A-z Garantieanträge kann Ihnen helfen herauszufinden, wie Sie Ihre Leistungen verbessern können. Für weitere Information, wie ein Maßnahmeplan erstellt werden kann, bitten wir Sie unter "Aufhebung der Verkaufsberechtigung" im Menüpunkt "Hilfe" von Seller Central zu suchen.

Um einen Maßnahmeplan einzureichen, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche "Antrag" neben dieser Nachricht auf der Benachrichtigungsseite des Kundenzufriedenheitsbereichs von Seller Central.

Japanese

注文欠陥率は A-z Garantieanträgen(A-z保障申請)、マイナスのフィードバック、返金に基づいて算出されます。Seller Central(販売者センター)のBereich Kundenzufriedenheit (カスタマー満足度部門)にて、あなたのカスタマー統計を見ることができます。

マイナスのフィードバック、A-z保証申請を調査することは、どのように業績を改善できるかをあなたが見つける手助けになりえます。行動計画の作成方法など、さらなる情報が必要な場合は、Seller Central(販売者センター)内の"Hilfe (ヘルプ)"メニューにある"Aufhebung der Verkaufsberechtigung(販売資格の廃止)"でお調べください。

行動計画を提出するには、販売者センターのお客様満足度部門の報告ページにあるこれらの情報の隣にある”Antrag(申請)”ボタンをクリックしてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.