Translator Reviews ( German → Japanese )
Rating: 54 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jan 2014 at 02:52
Ihre Rate an Bestellmängeln entspricht nicht dem von uns geforderten Leistungsziel von 1%. Sie können daher nicht mehr auf b.de verkaufen, Ihre Listungen wurden von uns storniert. Das Guthaben Ihrer Verkäufe auf Amazon.de wird temporär einbehalten.
Wir bitten Sie, alle offenen Bestellungen abzuschließen. Beachten Sie, dass Beträge für A-z Garantieanträge oder Rückbuchungen von den Geldern auf Ihrem Konto abgezogen werden können.
Einbehaltenes Guthaben wird meistens nach 90 Tagen freigegeben, kann jedoch länger einbehalten werden. Zum Beispiel können, durch Garantieanträge oder Rückbuchungen, Gelder länger als 90 Tage einbehalten werden.
あなたの注文不備率は我々が要求している目標である1%を達成しておりません。それゆえあなたはこれ以上b.deでの販売はできません。あなたの一覧表は私たちによって取り消されました。あなたのAmazon.deでの販売の売掛金は一時的に留保されます。
未完了の注文はすべて完了させていただくようお願いいたします。A-z保証案の分、もしくは誤記訂正分の金額はあなたの口座のお金から差し引かれることもありますのでご留意ください。
売掛金の留保はたいてい90日後に解除されますが、それよりも長くなる場合もあります。たとえば、保証案もしくは誤記訂正によって、お金が90日以上留保される可能性があります。