Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jan 2014 at 05:33

German

Ihre Rate an Bestellmängeln entspricht nicht dem von uns geforderten Leistungsziel von 1%. Sie können daher nicht mehr auf b.de verkaufen, Ihre Listungen wurden von uns storniert. Das Guthaben Ihrer Verkäufe auf Amazon.de wird temporär einbehalten.

Wir bitten Sie, alle offenen Bestellungen abzuschließen. Beachten Sie, dass Beträge für A-z Garantieanträge oder Rückbuchungen von den Geldern auf Ihrem Konto abgezogen werden können.


Einbehaltenes Guthaben wird meistens nach 90 Tagen freigegeben, kann jedoch länger einbehalten werden. Zum Beispiel können, durch Garantieanträge oder Rückbuchungen, Gelder länger als 90 Tage einbehalten werden.

Japanese

あなたの注文欠陥率は私たちが要求する業績目標の1%を満たしていません。そのため、今後、あなたはb.deで商品を売ることができません。あなたの出品は取り消させていただきました。Amazon.deのあなたの販売アカウントのお金は一時的に凍結されています。

現在完了していないすべての注文を終了していただくよう、お願いいたします。A-z Garantieanträge (A-z保障申請)または返金のための代金はあなたのアカウントにあるお金から引き落とされる可能性があることにご留意ください。

アカウントのお金の凍結は、通常、90日後に解かれますが、それより長期間となることもありえます。例えば、保証申請や返金によって、お金が90日以上凍結されることがあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.