Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jun 2011 at 05:45

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Warmink:
Located in the east of The Netherlands Warmink has its roots in Almelo back in the 17th C. However they closed their doors long ago. Warmink clocks are becoming more rare and hard to find these days. If you’re up for a collectors item. This is your chance.

Dimensions


Condition
Please take a good look at the pictures prior to bidding/buying they will tell more than my description can.
Consistent with its age normal and expected wear is present. Casing is in mint condition. Might have a minor scratch somewhere but hardly noticable. Dial still has its black velvety fabric intact.
Clock is in running order.
Due to transportation and shipping clocks might need readjustment and/or rebalancing.

Japanese

ワーミンク:
オランダ西部に位置するワーミンク社のルーツはさかのぼること17世紀、アルメロにあります。しかし同社はずっと昔にその扉を閉めてしまいました。ワーミンクの時計はますますレアになり、最近では見つけるのが難しくなっています。あなたがコレクター・アイテムを入手するつもりなら、チャンスです。

サイズ

状態
入札/購入前に写真をよく見てください。写真を見たら私の説明以上によくわかるでしょう。年代ものなので経年に伴う通常の傷みはあります。ケーシング(筐体)は新品同様の状態です。わずかなかすり傷がどこかにあるかもしれませんが、ほとんどわかりません。文字盤は黒いビロード風の繊維で、傷みがありません。
時計はちゃんと動く状態です。
輸送及び発送に伴い、時計は再調整及び/又は再バランス調整される必要があるでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.