Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jun 2011 at 05:24

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

After 75 years in clock’s business and craftsmanship from the 17th century, Warmink Uhren (WUBA CLOCKS) of Almalo,(Holland) has closed their doors forever (1957). All clocks have been sold and will never been made again. Those items you already own or are looking to buy are now collectibles.

This is Rare Wuba Vintage small Dutch (Zaanse design) wall clock with the German mechanism. It was made in Holland from 1920+ and has had a gorgeous view with a beautiful brass ornament on the top and complete with four brass pear shape heavy weights.

 

Japanese

17世紀から75年続いた時計事業と職人技の後、アルマロ(オランダ)のワーミンク・ウーレン(ウーバ・クロック)はその扉を永遠に閉めてしまいました(1957年)。全ての時計は売られ、再度作られることはありません。あなたが既に所有しているまたは購入しようとしている商品は現在収集可能です。

これはドイツ式機構のレア・ウーバ・ビンテージの小型オランダ製(ザーンセのデザイン)壁掛け時計です。オランダで1920年頃に作られたもので、上部に美しい真鍮のオーナメントがあり重量感のある4つの梨型のおもりがついたゴージャスな外観です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.