Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 24 Jan 2014 at 06:20

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
Japanese

ph40603

電波ソング(でんぱそんぐ。電波歌、電波曲)は、「過度に誇張された声色」、「意味不明、支離滅裂だが印象的な歌詞」、「一般常識からの乖離」、「奇異ではあるが耳に残る効果音や合いの手、掛け声」、「一度聞いたらなかなか頭から離れない」などを特徴に持つ音楽を指す。

厳密な定義はないが、およそ以下の特徴により自然に「それである」と認定される。カオス(≒意味不明、支離滅裂)で際立って印象的な歌詞であること。楽曲により聴取者に俗に「中毒」と表現される類の強い印象を残すこと。

English

ph40603

Denpa song is "vocal exaggerated to the limit", "nonsensical, incoherent, but memorable lyrics", "deviation from common sense", "weird, but impressionable sound effects and vocal interjections", "impossible to get out of mind once heard", it's a music genre with features such as these.

It's not a strict definition, but it can be recognized by those characteristics. Stands out with its chaoticness (the nonsense) and impressive lyrics. The tunes make the listener "intoxicated", so to speak, leaving a strong impression.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.