Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 23 Jan 2014 at 18:45

yoshiko1224
yoshiko1224 53 翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!
Japanese



なにしろ、

アニメ視聴者は、毎回毎回、妹とくっついてしまうのではないか、という
ドキドキとヤキモキを味わえるのと同時に、

将悟が仲良くするヒロインのほとんどに、
妹だという容疑がかかっているので、
どのヒロインも妹として捉えることが可能になってしまうのですから。

萌えとドキドキと隠し味のスリルが楽しめる
「この中に1人、妹がいる!」は、原作ノベルとともに、
超おすすめの作品です。

作画が綺麗で、
キャラクターがちょっとエッチなのも、おすすめする理由のひとつですよ♪

English

Anyway, animation viewers can surely enjoy excitement and agitation over the relationship between Shogo and one of the sister-might-be girls. Every time the viewers get thrilled that Shogo might fall for his own sister.


Almost all the heroines Shogo gets along with are suspected of being his sister. So any heroine can be his sister.

"There is a sister of my own at this high school!" which can enjoy love, excitement and secret thrill is a highly recommended animation along with the original novel.

The drawing is beautiful and animation characters are sexy which is one of the reasons I recommend.

Reviews ( 1 )

kazue_ishikawa 51 イギリスでの留学経験を生かしてメーカーや国際協力機関で通訳や翻訳を5年間担...
kazue_ishikawa rated this translation result as ★★★★★ 03 Feb 2014 at 12:25

説明もくわえてあるので大変分かりやすく、良い訳だとおもいます。

yoshiko1224 yoshiko1224 03 Feb 2014 at 15:19

kazue-ishikawaさま、お言葉をありがとうございました。今後も勉強をつづけて参ります。

Add Comment