Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jan 2014 at 13:19

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Not content with just the Buccaneer, Pirate3D also has other plans. It is going to build a repository of designs, which users can download and print easily. Additionally, it is going to develop a modelling program for users to create their own designs easily.

“We’re developing a 3D printing cloud service to enable our users to seamlessly download and print models in one click,” said Chang.

The final iteration of the first Buccaneer is currently available for pre-order at US$497 on the company’s website. It will start selling in Japan and Korea from June 2014.

Japanese

Pirate3DはBuccaneerだけに満足しておらず、別の計画もある。デザインのリポジトリを作り、ユーザが簡単にダウンロードやプリントをできるようにする予定だ。さらに、モデリングプログラムを開発し、自身で簡単にデザインを作れるようにする。

「3Dプリントのクラウドサービスを開発しており、ユーザがシームレスにワンクリックでモデルをダウンロード、プリントできるようにします」と、Chang氏は述べた。

初期Buccaneer の最終反復形は同社ウェブサイトにて497米ドルで事前予約を受け付けている。 2014年6月から日本と韓国で販売が開始される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/avast-east-asia-pirate3d-sails-heartily-japan-south-korea/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。