Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 22 Jan 2014 at 21:25

English

#golf Xcess
If I ship with the others, I can give to you for $65.

#will
Sounds good, will do. Do you want me to put the full value on the invoice?

Japanese

#Golf Xcess
もし別のものと一緒に発想すれば、65ドルで差し上げます。

#will
それはいいですね、そうします。送り状は全額合わせたものにすればよろしいですか?

Reviews ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★★★ 23 Jan 2014 at 02:31

original
#Golf Xcess
もし別のものと一緒に発想すれば、65ドルで差し上げます。

#will
それはいいですね、そうします。送り状は全額合わせたものにすればよろしいですか?

corrected
#Golf Xcess
もし別のものと一緒に発想すれば、65ドルで差し上げます。

#will
それはいいですね、そうします。送り状は全額にすればよろしいですか?

full value on the invoice ですが、full じゃない時はどういう時かというと、関税を抑えるために、本当の値段より安く書く時です。したがって、何かと何かの金額を「合わせて書く」ということではないのです。

This review was found appropriate by 100% of translators.

14pon 14pon 23 Jan 2014 at 02:33

だから、言ってみれば、「そのままの値段を記す」ということで「全額」というのもあまりピンと来ないです。

Add Comment