Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 56 / 1 Review / 22 Jan 2014 at 09:15
English
Hello
the unit was stuck at customs, hence the delay. i can advise though that as of yesterday the unit was at your local purolator office, you may see a tag on or in your mail box for pick up
Japanese
こんにちは。
商品は税関で引っかかって為、遅れてしまいました。ただ、昨日の時点で最寄りnPurolator事務所にある事が確認できています。引き換え用のタグがお客様のメールボックス内、もしくは表に貼られていると思います。
Reviews ( 1 )
[deleted user]
64
As an in-house translator for marketi...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★
15 May 2014 at 14:51
original
こんにちは。
商品は税関で引っかかって為、遅れてしまいました。ただ、昨日の時点で最寄りnPurolator事務所にある事が確認できています。引き換え用のタグがお客様のメールボックス内、もしくは表に貼られていると思います。
corrected
こんにちは。
商品は税関で引っかかった為、遅れてしまいました。ただ、昨日の時点で最寄りのPurolator事務所にある事が確認できています。引き換え用のタグはお客様のメールボックス内にあるか、もしくは表に貼られていると思います。