Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 58 / Native Japanese / 1 Review / 22 Jan 2014 at 04:06

ziggy
ziggy 58 Hi. I am a former ESL and Japanese la...
English

Japan

Panasonic’s Wearable 4K Camera

- It’s an unnamed prototype, but it’s 4K
- Said to be released later this year.

Panasonic released a wearable camera at last year’s CES, and this one looks to be almost identical, except it’s 4K, so those images will come out even clearer.


Sony’s cloud TV service

- Live television, video on demand, and even DVR in the cloud

As the Playstation 3 turned out to be popular for media and entertainment rather than just gaming, Sony has revealed it is beginning to work on a cloud TV product that serves as an effective alternative to cable and satellite.

Japanese

日本発

Panasonicのウェアラブル4K カメラ

- 無名の試作品だが解像度は4K
- 年内後半に発売予定

Panasonicは昨年のCESでウェアラブルカメラを発表した。今回のとは4Kを除き酷似しているが、画像はさらに鮮明なものになるだろう。

SonyのクラウドTVサービス

-ライブテレビ、オンデマンド、及びクラウドDVR

Playstation 3が単なるゲーム機としてよりはメディア、娯楽装置として人気があることを受けて、Sonyは従来のケーブル、衛星テレビにかわるクラウドを利用したTV製品の開発に取り組むことを発表した。

Reviews ( 1 )

shihpin 61 (日本語は英語の後です。Japanese follows English ...
shihpin rated this translation result as ★★★ 05 Feb 2014 at 23:07

original
日本発

Panasonicのウェアラブル4K カメラ

- 無名の試作品だが解像度は4K
- 年内後半に発売予定

Panasonicは昨年のCESでウェアラブルカメラを発表した。今回のとは4Kを除き酷似しているが、画像はさらに鮮明なものになるだろう。

SonyのクラウドTVサービス

-ライブテレビ、オンデマンド、及びクラウドDVR

Playstation 3が単なるゲーム機としてよりはメディア、娯楽装置として人気があることを受けて、Sonyは従来のケーブル、衛星テレビわるクラウドを利用したTV製品の開発に取り組むことを発表した。

corrected
日本発

Panasonicのウェアラブル4K カメラ

- 無名の試作品だが解像度は4K
- 年内後半に発売予定

Panasonicは昨年のCESでウェアラブルカメラを発表した。今回のとは4Kであることを除き酷似しているが、画像はさらに鮮明なものになるだろう。

SonyのクラウドTVサービス

-ライブテレビ、オンデマンド、及びクラウドDVR

Playstation 3が単なるゲーム機としてよりはメディア、娯楽装置として人気があることを受けて、Sonyは従来のケーブル、衛星放送わるクラウドを利用したTV製品の開発に取り組むことを発表した。

意味の揺らぎが一部あると思ったので手を入れてみました。

ziggy ziggy 06 Feb 2014 at 03:47

「であること」を加えることで自分が訳したかった訳になりました。ありがとうございました。

Add Comment