Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Jan 2014 at 22:11

kabayan1957
kabayan1957 44 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
Japanese

ly61106

スターバックスのさくらマカロンのモチーフになっているのが、この桜餅。代表的な和菓子です。
ピンク色に着色された餅米(粘り気の強いお米)から作られた餅を覆っているのは、塩漬けされた桜の葉っぱです。

そんな桜餅の風味を忠実に再現するため、マカロンには本物の塩漬けされた桜の葉が練り込まれているそう。そのため、ほんのりしょっぱいそうですよ。
店内も桜モード!

“SAKURA”シリーズのピンクや店内のデコレーション(店舗による)によって、店内も桜モード満載。

English

ly61106
What becomes a motif of cherry macaroon of Starbucks, this bean paste rice cake wrapped in a cherry leaf. It is a typical Japanese sweet.
What is covering a rice cake made ​​from ( strong sticky rice) glutinous rice that has been colored in pink is leaves of cherry tree that has been salted.

In order to faithfully reproduce the flavor of such bean paste rice cake, I hear it is kneaded a real cherry leaf salted in the macaroon. Therefore, it is likely to slightly salty.
In store also cherry tree mode !

Due to pink of "SAKURA" series and decoration of the store (depending on the store), the store is also full of cherry tree mode.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.