Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 21 Jan 2014 at 22:00
ly61104
▼さくら柄紙カップ&紙バック
2013年には、紙カップにまでさくら柄がほどこされました。(小さな試飲用カップまで!)
日本らしく、細部にまでこだわりに手を抜きません。
▼さくらシフォンケーキ(フード編)
こちらは毎年定番のさくらシフォン。
色もピンクで、とっても可愛いですね。
そして、ケーキの上に乗っているのも、実は桜です!
これは、『桜の塩漬け』です。
Paper cups and paper bags with sakura-pattern
In 2013, even the paper cups were decorated with sakura-patterns (even for little tasting cups!).
They are made in fine detail with maximum effort; a Japanese-way of work.
Sakura tube cake (food version)
This is sakura tube cake, a standard dish served every year.
Its' pink color is very cute.
Moreover, what's on the cake is actually also a cherry blossom!
They are "pickled cherry blossom".
Reviews ( 1 )
original
Paper cups and paper bags with sakura-pattern
In 2013, even the paper cups were decorated with sakura-patterns (even for little tasting cups!).
They are made in fine detail with maximum effort; a Japanese-way of work.
Sakura tube cake (food version)
This is sakura tube cake, a standard dish served every year.
Its' pink color is very cute.
Moreover, what's on the cake is actually also a cherry blossom!
They are "pickled cherry blossom".
corrected
Paper cups and paper bags with sakura-pattern
In 2013, even the paper cups were decorated with sakura-patterns (even for little tasting cups!).
They are made in fine detail with maximum effort; a Japanese-way of work.
Sakura tube cake (food version)
This is sakura tube cake, a standard dish served every year.
Its' pink color is very cute.
Moreover, what's on the cake is also an actual cherry blossom!
They are "pickled cherry blossom".
This review was found appropriate by 100% of translators.