Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 21 Jan 2014 at 19:05
China
OnePlus smartphone
- New brand from China
- Will run CyanogenMod OS
- To be unveiled in first half of year; no price yet
China has no shortage of homegrown phone-makers, and CES saw the launch of yet another. OnePlus, created by a former executive at Oppo, is a new brand with global ambitions. Details on its first phone – the OnePlus One – are scarce except that it’ll run a version of CyanogenMod, the popular Android ROM beloved of Android geeks.
Oppo will build the hardware for OnePlus (at this early stage at least). Oppo already created the first ever CyanogenMod phone with its Oppo N1.
中国
OnePlusスマートフォン
-中国の新しいブランド
- CyanogenMod OSで起動
- 上半期中に明らかになる;未だ価格未定
中国は自家製の電話機メーカーには事欠かないが、CESは新たなメーカーのローンチを確認した。Oppoの元役員たちによって設立されたOnePlusは、世界的な野心を持つ新しいブランドである。最初の電話であるthe OnePlus OneはCyanogenModのとあるバージョンで動くと言うことを除けば特徴に乏しい。CyanogenModとはAndroidのギーク達に愛されている有名なAndroid ROMである。
OppoはOnePlusのためのハードウェアを構築する予定である(少なくとも今のようなブランドの初期段階においては)。OppoはすでにOppo N1でCyanogenModフォンを作っている。
Reviews ( 1 )
original
中国
OnePlusスマートフォン
-中国の新しいブランド
- CyanogenMod OSで起動
- 上半期中に明らかになる;未だ価格未定
中国は自家製の電話機メーカーには事欠かないが、CESは新たなメーカーのローンチを確認した。Oppoの元役員たちによって設立されたOnePlusは、世界的な野心を持つ新しいブランドである。最初の電話であるthe OnePlus OneはCyanogenModのとあるバージョンで動くと言うことを除けば特徴に乏しい。CyanogenModとはAndroidのギーク達に愛されている有名なAndroid ROMである。
OppoはOnePlusのためのハードウェアを構築する予定である(少なくとも今のようなブランドの初期段階においては)。OppoはすでにOppo N1でCyanogenModフォンを作っている。
corrected
中国
OnePlusスマートフォン
-中国の新しいブランド
- CyanogenMod OSで起動
- 上半期中に発表予定;価格未定
中国は国内製の電話機メーカーには事欠かないが、CESで新たなメーカーのローンチが確認された。Oppoの元役員たちによって設立されたOnePlusは、世界的な野心を持つ新しいブランドである。最初の電話であるthe OnePlus OneはCyanogenModのとあるバージョンで動くと言うことを除けば特徴に乏しい。CyanogenModとはAndroidのギーク達に愛されている有名なAndroid ROMである。
OppoはOnePlusのためのハードウェアを構築する予定である(少なくとも今のようなブランドの初期段階においては)。OppoはすでにOppo N1でCyanogenModフォンを作っている。