Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jan 2014 at 10:12

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

and that will include ;1- accommodation for 6 nights in high standard 5 stars hotel on b/b basis ,3 nights in Cairo and 3 nights in luxor and Aswan (upper Egypt) hotel over land or a Nile cruise and in both cases we will visit horus & subic temple in komombo city and mortal temple of the falcon in edfu city
2-sightseeing fees is included for basic visits
3-domestic air fair {Cairo-luxor Aswan-cairo}
4-lunch meals will be arranged while sightseeing
5-japanese speaking egyptologist tour guide
6-all transfers from airport first arrival till the last departure to airport
7-tour coordinator for arranging and escorting the party as well
the excluding will be 1-airport arrival visa
2-tips

Japanese

この料金には
1-豪華5つ星ホテル6泊分の宿泊費、カイロ3泊、ルクソール、アスワン(エジプト北部)3泊の宿泊費。陸地またはナイル川クルーズのどちらの場合も、コモンボ市のホルス寺院、スービック寺院とエドフ市のハヤブサの死の寺院を訪れます。
2-基本的な観光料金も含まれております。
3-国内航空便(カイロールクソール、アスワンーカイロ)
4-観光中の昼食は手配いたします。
5-日本語を話すエジプト学専門のツアーガイド
6-空港に最初に降りたたれた時からご出発のため空港に向かわれる時までの全交通費
7-御一行様のツアーのコーディネーターと付き添いの料金。ただし空港到着ビザ、チップを除きます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.