Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jun 2011 at 03:33

Japanese

必要な機材とは、観測データーを蓄積するためのロガーと、60メートル地点での風速計と風向計が各2個そしてこれらの風向風速計の設置に必要なステーとケーブル、解析のためのソフトウェア一式です。
観測機材について、あるかたからNRGを推薦されたのですが、わたしはNOMADのほうがいいとこれをくつがえしました。ですので、どうか早めに私に情報提供をお願いします。


English

The required equipment is a logger for accumulating the observation data, 2 sets of anemometer and vanes, stays and cables for setting up these anemovanes, and a set of software for analysis.
Someone recommended NRG as observation equipment, but I reversed his/her opinion that NOMAD is better. So, I greatly appreciate your prompt response.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 風力発電のための、風の調査に必要な観測機材について、メーカーに対する質問文です。NOMAD、NRGとはメーカー名です。ロガーとは風のデーターを蓄積するPCと思ってください。ステーとは、鉄塔の先に風向風速計を設置するための継ぎ継手です。ハブとは大型風車の中心部分のことです。