Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jan 2014 at 16:53

ish5
ish5 52
Japanese

●●●は友人に頼まれて買いました。

その友人へ送る為に、残念ながら●●●は既に物流センターに引き渡し済みです。

返送は可能ですが、返送ラベルが必要です。
また、それ以外に私は物流センターへ追加費用を支払う必要があります。

商品内容確認手数料($1)と返送作業手数料($1)。

これらの費用も、あなたは負担して頂けるのでしょうか?

ご負担いただける場合は、
私はすぐに物流センターに商品内容の確認を依頼するつもりです。

English

I purchased ●●● for my friend.
I'm afraid but ●●● has already been handed over to logistics center, in order to send it to my friend.

I could send it back to you, but I need a return card.
In addition to that, I need to pay additional fee to logistics center for returning.
Which is a verification fee for product contents ($1) and returning fee ($1).

Is it possible for you to pay these fee?

If you are willing to pay these fee, I will ask logistics center to check the product contents as soon as possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.