Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 14 Jan 2014 at 15:09

[deleted user]
[deleted user] 61 電機メーカで広報をしていました。 社内コミュニケーション担当として、社内...
English

There’s a short wait right now, I can have one for you by Monday at the latest.
I can email you when it’s ready if you’d like.

Japanese

少々お待ちください。少なくとも月曜日までにご用意できるとおもいます。よろしければ、準備が整いしだいご連絡いたします。

Reviews ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 14 Jan 2014 at 16:02

original
少々お待ちください。少なくとも月曜日までにご用意できるとおもいます。よろしければ、準備が整いしだいご連絡いたします。

corrected
少々お待ちください。くとも月曜日までにご用意できるとおもいます。よろしければ、準備が整いしだいご連絡いたします。

[deleted user] [deleted user] 14 Jan 2014 at 16:07

レビューありがとうございます。
こうした細かな部分も丁寧に訳すことが不可欠ですね。
ご指摘いただき、勉強になりました。
ありがとうございます。

Add Comment