Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 09 Jan 2014 at 15:08
China’s search engine leader entered 2013 with 71.7 percent market share of page-views, but Baidu ended the year with just 63.1 percent. Meanwhile, Qihoo rocketed from 10.4 percent in December 2012 to 22.5 percent in December 2013 data from CNZZ.
中国の検索エンジンのリーダーは2013年に参入し、ページビューにおける71.7%の市場シェアを得たが、Baiduはたった63.1%でその年を終了した。一方で、CNZZのデータによるとQihooは2012年12月の10.4%から、2013年12月には22.5%に急上昇した。
Reviews ( 1 )
original
中国の検索エンジンのリーダーは2013年に参入し、ページビューにおける71.7%の市場シェアを得たが、Baiduはたった63.1%でその年を終了した。一方で、CNZZのデータによるとQihooは2012年12月の10.4%から、2013年12月には22.5%に急上昇した。
corrected
中国の検索エンジンリーダーであるBaiduは2013年当初のページビューは71.7%の市場シェアであったが、2013年末にはたった63.1%であった。一方で、CNZZのデータによるとQihooは2012年12月の10.4%から、2013年12月には22.5%に急上昇した。
とても読みやすい文章でした.最初の1文のみ:該当記事をとグラフを見ましたが、「China’s search engine leader = Baidu」ではないでしょうか.Baiduの市場シェアが2013年始 71.7% → 2013年末 63.1%と低下したのを伝えたいのだと思いました.(元々の英文がちょっと分かりにくいですよね...(笑))
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://www.techinasia.com/how-baidu-qihoo-google-performed-in-china-in-2013/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
指摘いただいた点、その通りです。ありがとうございます。