Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 09 Jan 2014 at 15:08

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
English

China’s search engine leader entered 2013 with 71.7 percent market share of page-views, but Baidu ended the year with just 63.1 percent. Meanwhile, Qihoo rocketed from 10.4 percent in December 2012 to 22.5 percent in December 2013 data from CNZZ.

Japanese

中国の検索エンジンのリーダーは2013年に参入し、ページビューにおける71.7%の市場シェアを得たが、Baiduはたった63.1%でその年を終了した。一方で、CNZZのデータによるとQihooは2012年12月の10.4%から、2013年12月には22.5%に急上昇した。

Reviews ( 1 )

doctoryusuke 55 日本の医師です.医療関係の翻訳が特に得意です.USMLE(アメリカ医師国家...
doctoryusuke rated this translation result as ★★★★ 12 Jan 2014 at 04:15

original
中国の検索エンジンリーダーは2013年に参入し、ページビューにおける71.7%の市場シェアを得たが、Baiduはたった63.1%でその年を終了した。一方で、CNZZのデータによるとQihooは2012年12月の10.4%から、2013年12月には22.5%に急上昇した。

corrected
中国の検索エンジンリーダーであるBaiduは2013年当初のページビュー71.7%の市場シェアであったが、2013年末にはたった63.1%であった。一方で、CNZZのデータによるとQihooは2012年12月の10.4%から、2013年12月には22.5%に急上昇した。

とても読みやすい文章でした.最初の1文のみ:該当記事をとグラフを見ましたが、「China’s search engine leader = Baidu」ではないでしょうか.Baiduの市場シェアが2013年始 71.7% → 2013年末 63.1%と低下したのを伝えたいのだと思いました.(元々の英文がちょっと分かりにくいですよね...(笑))

This review was found appropriate by 100% of translators.

graynora graynora 12 Jan 2014 at 10:07

指摘いただいた点、その通りです。ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/how-baidu-qihoo-google-performed-in-china-in-2013/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。