Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 09 Jan 2014 at 13:12

usk__
usk__ 60 Master's degree in Physical Education...
English

Baidu down, Qihoo up, Google dead: 2013 was a year of drama for China’s search engines

Baidu down; Qihoo up; Google dead. That’s the summary of what happened to search engines in China in 2013. It was a year of big and dramatic changes.

Baidu’s (NASDAQ:BIDU) slide was put into motion in the summer of 2012 when web portal company and software maker Qihoo (NYSE:QIHU) unleashed its brand-new search engine. Much of Qihoo’s gain – thanks to web searches stemming from its Internet Explorer-esque browser – came at the expense of Baidu.

Japanese

減速したBaidu、勢いづいたQihoo、衰退したGoogle:2013年に中国で起きた劇的な検索エンジン争い

減速したBaidu、勢いづいたQihoo、衰退したGoogle;これは2013年に中国で起こった検索エンジン争いの概要だと言えよう。2013年は大きく、劇的な変化のあった年であった。

Baidu(NASDAQ:BIDU)の下降は、2012年夏、ポータルサイト企業でありソフトウェア開発も手がけるQihoo(NYSE:QIHU)が新たな検索エンジンを出した頃に、その動きを見せ始めた。Qihooの大きな躍進は、インターネットエクスプローラーであるesque browserに起因するインターネット検索によって、Baiduの脅威となった。

Reviews ( 1 )

doctoryusuke 55 日本の医師です.医療関係の翻訳が特に得意です.USMLE(アメリカ医師国家...
doctoryusuke rated this translation result as ★★★★★ 12 Jan 2014 at 04:57

original
減速したBaidu、勢いづいたQihoo、衰退したGoogle:2013年に中国で起きた劇的な検索エンジン争い

減速したBaidu、勢いづいたQihoo、衰退したGoogle;これは2013年に中国で起こった検索エンジン争いの概要だと言えよう。2013年は大きく、劇的な変化のあった年であった。

Baidu(NASDAQ:BIDU)の下降は、2012年夏、ポータルサイト企業でありソフトウェア開発も手がけるQihoo(NYSE:QIHU)が新たな検索エンジンを出した頃に、その動きを見せ始めた。Qihooの大きな躍進は、インターネットエクスプローラーであるesque browser起因するインターネット検索によって、Baiduの脅威となった。

corrected
減速したBaidu、勢いづいたQihoo、衰退したGoogle:2013年に中国で起きた劇的な検索エンジン争い

減速したBaidu、勢いづいたQihoo、衰退したGoogle;これは2013年に中国で起こった検索エンジン争いの概要だと言えよう。2013年は大きく、劇的な変化のあった年であった。

Baidu(NASDAQ:BIDU)の下降は、2012年夏、ポータルサイト企業でありソフトウェア開発も手がけるQihoo(NYSE:QIHU)が新たな検索エンジンを出した頃に、その動きを見せ始めた。Qihooの大きな躍進は、ブラウザ形式のインターネットエクスプローラーにるインターネット検索によって、Baiduの脅威となった。

素晴らしい訳です."esque browser"をどうするか迷いました.

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/how-baidu-qihoo-google-performed-in-china-in-2013/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。