Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 07 Jan 2014 at 16:46

English

Happy New Year too!

We are processing  new orders up today.

We haven’t sent the goods because we didn’t received a notification of the payment. Please, send the notification of the payment (with a photo or a screenshot of the online transfer)and I will send you the goods.

 

Have a nice day!

Japanese

新年あけましておめでとうございます!

本日新しい注文の処理を行っている最中でございます。

支払済みの通知を受け取っておりませんので商品は発送しませんでした。支払の通知を送ってください(インターネットを通じて写真あるいはスクリーンショットで)。その後、商品をお送りいたします。

Reviews ( 1 )

leon_0 43 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
leon_0 rated this translation result as ★★★★ 07 Jan 2014 at 18:39

original
新年あけましておめでとうございます!

本日新しい注文の処理を行っている最中でございます。

支払済みの通知を受け取っておりませんので商品は発送しませんでした。支払の通知を送ってください(インターネットを通じて写真あるいはスクリーンショットで)。後、商品をお送りいたします。

corrected
新年あけましておめでとうございます!

本日新しい注文の処理を行っている最中でございます。

支払済みの通知を受け取っておりませんので商品は発送しませんでした。支払の通知を送ってください(オンライン支払の写真あるいはスクリーンショットで結構)。支払通知確認してから商品をお送りいたします。

This review was found appropriate by 0% of translators.

rasinblancs rasinblancs 07 Jan 2014 at 19:42

添削どうもありがとうございます。「オンライン支払の...」の部分は、私の訳が不適切でしたのでleon_0さんのおっしゃる通りだと思います。しかし、「,,,で結構」の部分は残念ながら日本語として不自然です。

Add Comment