Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jun 2011 at 15:57

akitoshi
akitoshi 50 日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生...
English

I sent your item with UPS At your end someone did not want the package and it was refused.Then it was returned to me which is not allowed.There is no returns simply because you change your mind.I am not in the bussiness of selling only to reverse the transaction. There has to be a valid reason to mutually agree for a return,like the item didn't work. Please read the UPS manifest on top: THE RECEIVER DID NOT WANT THE ORDER AND REFUSED THIS DELIVERY.

Japanese

貴方の商品をUPSを使用してお送りしました。貴方側にてどなたかが商品の受取りを拒否されました。そして商品が私の元に戻って来ましたが、これを私は許していません。貴方側の方で気が変わったからと言って返品するとことは許されません。私は商品を販売し、その商品を返してもらう商売を行っているわけではないのですから。返品には、商品が不良品であった、等のお互いに納得のいく理由がない限りなしでしょう。上の方にあるUPSの伝票内容をご確認ください: 受取人は商品を希望せず、配送を拒否した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.