Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Dec 2013 at 19:10

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

こまめなご連絡感謝致します。

とても信頼感が増しました。


日本への直送の件、複数社の見積もりを取っていただけているとの
ことで、大変嬉しく思います。

現地のことですので、当社が詳しく調べられない領域です。
品質も大切ですが、なるべく輸送費を削減できるよう、妥協はしたくありません。

引き続き調査をお願い致します。


一方で、今回輸送する荷物ですが、すでに日本のショップにて売り切れが発生しており、お客様を待たしてしまっている状態です。


年末の忙しい時期に、急かすようで申し訳ございません。

English

I thank for your keeping me always in touch; you sound the more reliable to me.

You wrote that you had more than one estimates, of which I am so glad.

It is the local issue that is beyond our research capability as to the details.
The quality is important, but I do not want to compromise in terms of reducing the shipping charge possibilities.

I would like ask you to continue the research please.

On the other, coming to the baggage to ship this time, the Japanese shops has sold the item out keeping customers waiting in fact.

I am sorry to press you in this busy time of the year end.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.