Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Dec 2013 at 00:59

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

最近は出張ばかりで、なかなか自宅に帰って来れませんでした。仕事柄仕方がないんですけどね~lol

YouTubeで曲を聞いてみましたよ:) Trevinoの曲は格好いいね!!教えてもらってから他の曲も聴いたりしてます:)
Jazzは妻が好きでよく聞いてます:) 僕は基本的には海外の音楽が好きなんだけど、日本人にも素晴らしい曲を作るアーティストもいるよ。
僕が10代の頃、友人と夜空の下で将来の夢を語りながらよく聴いた曲なんです。
〇〇さんが夢を叶えることを心から応援してます。;)


English

Lately I have been on business trips, so I have been rarely at home. There is no other way because of the nature of my work.
I listened to the song on YouTube. Trevino's tune is stylish! I listen to the other ones you mentioned.
My wife loves listening to jazz. I like overseas music, but there are Japanese musician who make great music.
This is a song I listened to while talking to friends about my future dreams when I was a teenager.
I hope you will make your dreams come true.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 友人との会話です。