Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Jun 2011 at 19:19

ashida
ashida 44 Graduate of San Bernardino High School
Japanese

私は商品を受け取りました。
商品説明と実際の商品が食い違っています。

新品ということでしたが、どう見ても新品ではありません。
まず、いくつかの鍋には引っかき傷があります。
マジックの跡があります。
鍋の中は使用した跡があります。
プラスチックの部分が割れています。

一部返金を希望します。
このメッセージを見たらすぐに返信して下さい。

English

I received the goods.
But the description of the items and actual goods differ.
You said they were new ones, but they don't appear to be new by any means.
First, there are scratches in some pans.
There are also marks of magic markers.
In the inside of the pan, there are used traces.
The portion of the plastic has been broken.
I want to be refunded in part.
Please send me a reply, immediately after you see this message.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayでのクレームのメッセージです。かなり悪質なケースですので強めの語調でお願いします。商品は鍋のセットです。