Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Arabic )

Rating: 56 / Native Arabic / 0 Reviews / 29 Dec 2013 at 07:40

mohadali
mohadali 56 I have a fluent knowledge of both En...
English

especially in the early parts of the story when the lovers' attraction is conveyed through only the most subtle of looks and gestures.
The success of this gambit entails a range of fine performances, especially in the lead roles. Bewigged and whiskered, Fiennes creates an exuberant portrait of Dickens that encompasses his vanity and selfishness as well as his bounteousness and thirst for life. As Nelly, the luminous Jones conveys the young woman's mix of awe, intoxication and anxiety as she is drawn inexorably into the orbit of a powerful older man.

Arabic

خصوصا فيي الاجزاء المبكرة من القصة حيث يتبدي انجذاب العشاق في اببسط النظرات و المواقف.
و نجاح هذه الحبكه يتطلب مدي من الاداءات الرفيعه خصوصا في الادوارالرئيسيه.
بيوجد و بيشكيريد فينيس ابتكروا بورتريه ثري لديكنز و الذي يتضمن زهوه الفارغ و انانيته تماما كما يتضمن كرمه وحبه للحياة.
و كنيللي فان جونز المتلاليء يوصل المشاعر المختلطه من الفزع و التشبع و الانزعاج حيث تنجذب لا اراديا الي مدار في كنف رجل عجوز قوي

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.