Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Dec 2013 at 20:46

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

I do not like to leave bad feedback for people nor have I ever had a issue with any order of mine till now. Im not sure what to do at this moment but either return or get a refund or some how get this figure replaced. This isn't a cheap toy and I purchased it for my collector son and what to get him one that isn't damaged. I hope to get a reply soon! And thank you the item did ship fast its just the product was not in the condition it was suppose to be in. Hope to hear back soon I want to get this resolved as soon as possible because this was his Christmas gift. Thank You

Japanese

私は人に悪い評価はつけたくないし、これまで自分の注文で問題があったことはありませんでした。今どうするつもりかまだ決めていませんが、返品するか、返金してもらうか、あるいはこのフィギュアを交換してもらうかのいずれかを考えています。これは安いおもちゃではないし、コレクターの息子のために買ったものなので、傷んでいないものを息子のために欲しいと思います。早くお返事をいただけることをお待ちしています!発送が早かったことには感謝しています、ただ商品が期待通りのコンディションでなかっただけです。早くお返事いただけることとを願っています。また、これはクリスマスプレゼントだったのでできるだけ早く問題解決していただきたいです。よろしくお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.