Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Dec 2013 at 15:31

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

ご連絡ありがとうございます。
ご注文いただいた商品のLLサイズ出荷中にお客様にお出しできないレベルのダメージを発見いたしましたので不良欠品扱いとなりました。誠に申し訳ございません。
このデザインは再生産予定がないので残りの3商品で発送させていただきます。
もちろん、まだカード請求処理はしていないので訂正前の金額が請求されることはありません。
商品の重さを量って、送料と商品金額の合計が出たらまたメールさせていただきます。
この度はご注文いただきまして誠にありがとうございました。

English

Thank you for your inquiry.
We are very afraid to inform you that we cannot ship the LL size of items you have ordered because we have found out intolerable damage and we made them considered as the defective and stockout.
We are really sorry about it.
Because the manufacturer does not have plant to reproduce this design, we are going to ship only remaining three items.
Of course, we have not charged the payment to your credit card so the amount before deducting the amount for defective items should not be charged.
After the weighing the item and we figure out the total of shipping charge and item price, I will get back to you.
We really thank you for ordering to our shop at this time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.