Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 41 / 0 Reviews / 25 Dec 2013 at 15:12

matsu11765
matsu11765 41 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
Japanese

ご丁寧なお返事ありがとうございます。

承知しました。

まずはかかった費用をペイパル上にてご請求ください。
手間賃もプラスしてください。

私の過失に対しての全てのケアが終わるまでが私の仕事です。

私の報告はその全てが終わってから行います。
あなたの同じ考えてでいてくれれば嬉しいです。

それが国際取引のルールを認知しております。

あなたの行った評価はあなたが思っている以上に重要なものです。
それをご理解頂きたい。
まずは費用の御請求をお待ちしております。

お手間お掛けして申し訳ございませんでした。

English

Thank you for your polite reply.

All right.

First, please request the amount spent on PayPal.
Please plus also charge for your labor.

It is my job until the care for my negligence is end.

I will report after the all of thing is end.
I am glad if you think same with me.

I have been aware of the rules of international trade.

Your assessment is more important than you think.
Please understand it.
First ,I am waiting for your claim of cost.

Apologize for your trouble,sorry.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.