Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 1 Review / 25 Dec 2013 at 13:31

chee_madam
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
English

New smart wi-fi router with a touchscreen makes home wi-fi set up a lot less painful

Wi-fi routers are the worst. They’re all still configured by hidden away and arcane set-up pages, and the whole process of making wi-fi for your home hasn’t improved for decades. A new router with a touchscreen is aiming to change all that. The smart wi-fi router is made by GEAK, the same Chinese squad that makes Android-based smartphones and the smartwatch that I reviewed earlier this week.

Japanese

タッチスクリーン付き新しいスマートWifiルーターで家庭用Wifiの設定がもっと簡単に

Wi-fiルーターは最凶だ。設定にはいまだに奥深く隠された不可解な設定ページで行われており、自宅用のWi‐fi設定手順は何十年もの間改善されていないのだ。この新しいタッチスクリーン付きルーターは、そのすべてを変えようとしている。このスマートWi-fiルーターは、私が今週初頭にレビューしたアンドロイド版のスマートフォンやスマートウォッチと同じ中国のGEAKというチームが製造している。

Reviews ( 1 )

marikowa 58 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
marikowa rated this translation result as ★★★★★ 26 Dec 2013 at 12:13

参考になりました。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/geak-smart-wifi-router-with-toucscreen-unveiled/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。