Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Dec 2013 at 09:14

tanuko
tanuko 50 大学留学~就職、東京から大阪に移し、18年の年月が経ちました。 商社⇒日...
Chinese (Traditional)

16. 瑞德感知

瑞德感知研發的「智慧型防火逃生系統」,來自公司在 2011 年獲得 微軟潛能創意盃全球總決賽冠軍作品。此系統當火災發生時能即時規 劃最佳逃生路徑並動態控制避難指示方向, 協助受困人員在第一時間 逃生。更能讓救難人員快速掌握火場狀況, 提升救災效率。目前產品 由群聯電子 / 群耀科技量產製造並與中興保全合作打入消防市場。

Japanese

16. Thunder Sensing

Thunder Sensing社が開発された「スマート火災避難システム」は、イマジンカップ2011年の世界チャンピオンを受賞できた作品である。このシステムは、火災が発生する際に、すぐ一番良い逃げ道を計画してくれて、尚且つ避難指示方向も動態的にコントロールもでき、閉じ込められた人たちに第一次官に逃げることができる。
また救助隊員たちにも火災現場の状況もすぐ把握ことができ、救助効率もアップすることができる、
今、Phison Electronics Corp社と ASYS Corporation 社が量産製造し、中興保全(セコム)と協力して、消防市場に参入している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.